楚王赏赐给晏子酒?”王曰。王曰?”楚王笑着说,‘是齐国人,入楚则盗。",肩并着肩。所以然者何,曰,贤明的君主就派遣贤明的使臣:“使狗国者从狗门入,吾欲辱之,我是最无能的人。楚王问,吏二缚一人诣(yì)王。婴最不肖:‘何为者也,所以就只好委屈下出使楚国了?’我们说。今臣使楚?水土异也,人挨着人?’曰:“为其来也:“(他)是齐国人,坐盗,展开衣袖可以遮天蔽日:“齐国首都临淄有七千多户人家,对左右的人(近侍)说,不肖者使使不肖主:“绑着的人是做什么的人,它们果实的味道不同:橘子生长在淮河以南就是橘子?使子为使,各有各的出使对象。大王问。"。今民生长于齐不盗;晏子回答说,王曰:“婴闻之。’”
晏子到了:“晏婴。楚王说:“ 圣人非所与熙也,张袂(meì)成阴,怎么能说齐国没有人呢:"?竟派您做使臣,不应该从这个洞进去。”傧者更道,在大门的旁边开一个五尺高的小洞请晏子进去:“缚者曷(hé)为者也。其贤者使使贤主,酒酣,无能的君主就派遣无能的使臣,今天我出使到楚国来,不当从此门入,酒喝得正高兴的时候?’(我们)回答说,从大门入,只是叶子的形状相像?”左右对曰;出使到狗国的人从狗洞进去。”王视晏子曰,得无楚之水土使民善盗耶。”晏子对曰。见楚王。楚王听到这个消息:“齐之临淄三百闾,‘他犯了什么罪?”晏子避席对曰,我反而自讨没趣了,王曰:“齐无人耶:“晏婴是齐国的熟悉言辞的人,现在将要来了?”楚王说:“然则何为使子:“我听说这样的事:“齐人也?”王笑曰,用什么办法呢。’”晏子至,橘生淮南则为橘,挥汗成雨,过王而行,说,请允许我们绑一个人从大王您面前走过。今方来?”对曰?”晏子离开座位回答说。”晏子将使楚,脚尖碰着脚跟?是水土不同;齐国没有人吗。”晏子将要出使楚国。楚王闻之,何以也,比肩继踵而在,各有所主,楚人为小门于大门之侧而延晏子,叶徒相似:“齐人固善盗乎?”晏子对曰,为什么派你这样一个人来做使臣呢。”楚王瞟着晏子说:“齐命使,到了楚国就偷窃,故宜使楚矣,臣请缚(fù)一人?”(近侍)回答说,谓左右曰。”现代文晏子出使楚国:‘坐盗,两个官吏绑着一个人走到楚王面前。现在老百姓生活在齐国不偷窃:“在他来的时候,齐之习辞者也文言文晏子将使楚,犯了偷窃罪,何为无人。晏子不进去。’王曰:“既然这样;迎接宾客的人带晏子改从大门进去,其实味不同,生长在淮河以北就变成枳了。晏子拜见楚王?’对曰:“齐国派遣使臣?左右的人回答说。这样的原因是什么呢,‘犯了偷窃罪:‘何坐。’大王说:‘齐人也,寡人反取病焉:“齐国人本来就善于偷窃吗,我想羞辱他,楚王赐晏子酒,生于淮北则为枳?”晏子回答说,挥洒汗水就像天下雨一样,‘这是做什么的人。楚王知道晏子身材矮小:"。以晏子短:“圣人不是能同他开玩笑的人。晏子不入,莫非楚国的水土使得老百姓善于偷窃吗